$1654
lofofacil,Surpreenda-se com a Competição Acirrada entre a Hostess Bonita e Seus Fãs em Jogos Online, Onde Cada Partida Se Torna um Espetáculo de Habilidade e Determinação..É considerada uma língua em perigo de extinção. Os falantes são cerca de 70 a 100 pessoas, nativos de Wymysorys, todos virtualmente bilíngues, a maioria idosos.,A maioria dos países têm seus próprios nomes em Esperanto. O sistema de derivação, porém, é em alguns casos complexo. No caso dos países do Velho Mundo, onde o país recebe o nome de um grupo étnico, a raiz principal da palavra para denominá-lo é o nome daquele grupo étnico: ''anglo'' é um inglês; ''franco'' é um francês (franco). Originalmente, os nomes dos países foram criados com a adição do sufixo ''-ujo'' (que contém), assim, Inglaterra e França se tornariam em Esperanto ''Anglujo'' e ''Francujo'' respectivamente (literalmente, "um local cheio de ingleses/franceses"). Mais recentemente, o Esperanto adotou ''-io'' como sufixo nacional, criando assim nomes mais sintonizados com as práticas padrão internacionais, e menos estranhos: ''Anglio'', ''Francio''..
lofofacil,Surpreenda-se com a Competição Acirrada entre a Hostess Bonita e Seus Fãs em Jogos Online, Onde Cada Partida Se Torna um Espetáculo de Habilidade e Determinação..É considerada uma língua em perigo de extinção. Os falantes são cerca de 70 a 100 pessoas, nativos de Wymysorys, todos virtualmente bilíngues, a maioria idosos.,A maioria dos países têm seus próprios nomes em Esperanto. O sistema de derivação, porém, é em alguns casos complexo. No caso dos países do Velho Mundo, onde o país recebe o nome de um grupo étnico, a raiz principal da palavra para denominá-lo é o nome daquele grupo étnico: ''anglo'' é um inglês; ''franco'' é um francês (franco). Originalmente, os nomes dos países foram criados com a adição do sufixo ''-ujo'' (que contém), assim, Inglaterra e França se tornariam em Esperanto ''Anglujo'' e ''Francujo'' respectivamente (literalmente, "um local cheio de ingleses/franceses"). Mais recentemente, o Esperanto adotou ''-io'' como sufixo nacional, criando assim nomes mais sintonizados com as práticas padrão internacionais, e menos estranhos: ''Anglio'', ''Francio''..